在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 6:30 - 和合本修订版

摩西在耶和华面前说:“看哪,我是不会讲话的人,法老怎么会听我呢?”

参见章节

圣经当代译本修订版

摩西却对耶和华说:“你看,我拙口笨舌,法老怎肯听我的话?”

参见章节

中文标准译本

摩西却在耶和华面前说:“看哪,我是个口唇笨拙的人,法老怎么会听从我呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

摩西在耶和华面前说:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

摩西在耶和华面前说:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢?」

参见章节

新译本

摩西在耶和华面前说:“你看,我是个拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢?”

参见章节

圣经–普通话本

但是站在主面前的摩西说: “您知道我是个不善讲话的人,我怎么能让王听我的话?”

参见章节



出埃及记 6:30
6 交叉引用  

摩西回答说:“看哪!他们不会信我,也不会听我的话,因为他们必说:‘耶和华并没有向你显现。’”


摩西对耶和华说:“主啊,求求你,我并不是一个能言善道的人,以前这样,就是你对仆人说话以后也是这样,因为我是拙口笨舌的。”


摩西在耶和华面前说:“看哪,以色列人尚且不听我,法老怎么会听我这不会讲话的人呢?”


那时我说:“祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,住在嘴唇不洁的民中,又因我亲眼看见大君王-万军之耶和华。”


我就说:“唉,主耶和华!看哪,我不知道怎么说,因为我年轻。”