在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 4:25 - 和合本修订版

西坡拉就拿一块火石,割下她儿子的包皮,碰触摩西的脚,说:“你真是我血的新郎了。”

参见章节

圣经当代译本修订版

他的妻子西坡拉拿起锋利的火石,割下儿子的包皮,用它碰摩西的脚,说:“你真是我的血郎。”

参见章节

中文标准译本

西坡拉就拿一块火石,割下她儿子的包皮,碰了摩西的脚,说:“你实在是我的血郎。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

西坡拉就拿一块火石,割下他儿子的阳皮,丢在摩西脚前,说:「你真是我的血郎了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

西坡拉就拿一块火石,割下他儿子的阳皮,丢在摩西脚前,说:「你真是我的血郎了。」

参见章节

新译本

西坡拉就拿了一把石刀,把她儿子的包皮割下来,把它丢到摩西的脚上,说:“你真是我的血郎了!”

参见章节

圣经–普通话本

但西坡拉拿一片火石当作刀,割掉了她儿子的包皮。她用包皮触碰摩西的脚,然后,她对摩西说: “你是我的血郎。”

参见章节



出埃及记 4:25
6 交叉引用  

不受割礼的男子都必从民中剪除,因他违背了我的约。”


示每这样咒骂说:“你这好流人血的,你这无赖,滚吧!滚吧!


摩西的岳父叶特罗带着西坡拉,就是摩西先前送回家的妻子,


摩西愿意和那人同住, 那人就把女儿西坡拉给摩西为妻。


这样,耶和华才放了他。那时,西坡拉说:“你因割礼就是血的新郎了”。