在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 22:16 - 和合本修订版

“人若引诱没有订婚的处女,与她同寝,他就必须交出聘礼,娶她为妻。

参见章节

圣经当代译本修订版

“倘若有人诱奸了尚未许配的处女,他就要交出聘礼,娶她为妻;

参见章节

中文标准译本

“如果有人引诱还没有订婚的处女,与她同睡,那人就必须交付聘礼,娶她为妻。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「人若引诱没有受聘的处女,与她行淫,他总要交出聘礼,娶她为妻。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「人若引诱没有受聘的处女,与她行淫,他总要交出聘礼,娶她为妻。

参见章节

新译本

“如果人引诱还没有许配人的处女,与她同寝,他必须交出聘礼,娶她为妻。

参见章节

圣经–普通话本

“如果有人诱奸了未定婚的处女,就必须付出聘礼,娶她为妻。

参见章节



出埃及记 22:16
5 交叉引用  

若原主在场,借的人不必赔偿;若是租用的,只要付租金。”


就是鹰在空中飞的道, 蛇在磐石上爬的道, 船在海中行的道, 男与女交合的道。


耶稣基督降生的事记在下面:他母亲马利亚已经许配给约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。