在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 19:8 - 和合本修订版

百姓都同声回答:“凡耶和华所说的,我们一定遵行。”摩西就将百姓的话回覆耶和华。

参见章节

圣经当代译本修订版

百姓都齐声回答说:“凡耶和华所吩咐的,我们都愿意遵从。” 摩西便把他们的话回报耶和华。

参见章节

中文标准译本

全体民众一同回应说:“耶和华所说的一切,我们都会遵行。”摩西就把百姓的话带回给耶和华。

参见章节

新标点和合本 上帝版

百姓都同声回答说:「凡耶和华所说的,我们都要遵行。」摩西就将百姓的话回复耶和华。

参见章节

新标点和合本 - 神版

百姓都同声回答说:「凡耶和华所说的,我们都要遵行。」摩西就将百姓的话回复耶和华。

参见章节

新译本

人民都一致地回答,说:“凡是耶和华吩咐的,我们都要遵行。”摩西就去把人民的话回复耶和华。

参见章节

圣经–普通话本

以色列人异口同声答道: “我们一定遵从主的训示行事。” 摩西把以色列人的话回复主。

参见章节



出埃及记 19:8
9 交叉引用  

都随从他们贵族的弟兄发咒起誓,要遵行上帝藉他仆人摩西所赐的律法,谨守遵行耶和华-我们主的一切诫命、典章、律例。


他们对摩西说:“请你向我们说话,我们必听;不要让上帝向我们说话,免得我们死亡。”


摩西下山,向百姓陈述耶和华一切的命令和典章。众百姓齐声说:“耶和华所吩咐的一切,我们都必遵行。”


然后,他拿起约书来,念给百姓听。他们说:“耶和华所吩咐的一切,我们都必遵行,也必听从。”


百姓就信了。他们听见耶和华眷顾以色列人,鉴察他们的困苦,就低头敬拜。


百姓对约书亚说:“不,我们要事奉耶和华。”


百姓对约书亚说:“我们必事奉耶和华-我们的上帝,听从他的话。”