在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 12:35 - 和合本修订版

以色列人照摩西的话去做,向埃及人索取金器、银器和衣裳。

参见章节

圣经当代译本修订版

又遵照摩西的吩咐向埃及人索取金器、银器和衣服。

参见章节

中文标准译本

以色列子孙照着摩西的话去做,向埃及人索要银器、金器和衣服。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以色列人照着摩西的话行,向埃及人要金器、银器,和衣裳。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以色列人照着摩西的话行,向埃及人要金器、银器,和衣裳。

参见章节

新译本

以色列人照着摩西的话行了,他们向埃及人索取银器金器和衣服。

参见章节

圣经–普通话本

他们按照摩西的吩咐,向埃及邻居索要金器、银器和衣裳。

参见章节



出埃及记 12:35
8 交叉引用  

但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。


仆人拿出金器、银器和衣服送给利百加,又将贵重的物品送给她哥哥和她母亲。


四围所有的人都拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝支持他们,此外还有甘心献的一切礼物。


他却带领自己的百姓带着金子银子出来, 他支派中没有一个走不动的。


以色列人就去做;他们照耶和华吩咐摩西和亚伦的去做了。


寻找有时,失落有时; 保存有时,抛弃有时;