在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 16:37 - 和合本修订版

保罗却说:“我们是罗马人,并没有定罪,他们竟在公众面前打了我们,又把我们下在监里;现在要私下赶我们出去吗?这不行!叫他们自己来领我们出去吧!”

参见章节

圣经当代译本修订版

保罗却说:“我们是罗马公民,他们未经审讯就当众打我们,又把我们关进牢里,现在却想偷偷打发掉我们吗?这样不行,叫他们亲自来领我们出去!”

参见章节

中文标准译本

可是保罗对他们说:“我们是罗马公民,并没有被定罪,他们却当众打我们,把我们投进监狱。现在他们还要悄悄地把我们赶出去吗?当然不行!让他们亲自来领我们出去!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

保罗却说:「我们是罗马人,并没有定罪,他们就在众人面前打了我们,又把我们下在监里,现在要私下撵我们出去吗?这是不行的。叫他们自己来领我们出去吧!」

参见章节

新标点和合本 - 神版

保罗却说:「我们是罗马人,并没有定罪,他们就在众人面前打了我们,又把我们下在监里,现在要私下撵我们出去吗?这是不行的。叫他们自己来领我们出去吧!」

参见章节

新译本

保罗对他们说:“我们是罗马人,还没有定罪,他们就公开打我们,又放在监里;现在要私下赶我们出去吗?不行!他们应当亲自来,领我们出去!”

参见章节

圣经–普通话本

但是,保罗却对警官们说: “他们没发现我们有任何罪。我们是罗马公民,他们竟当着人们的面打了我们一顿,又把我们关进了牢里。他们现在想悄悄地把我们送走,当然不行!他们应该亲自来接我们出去!”

参见章节



使徒行传 16:37
11 交叉引用  

那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?


恶人虽无人追赶也逃跑; 义人却胆壮像狮子。


她丈夫约瑟是个义人,不愿意当众羞辱她,想要暗地里把她休了。


“看哪!我差你们出去,如同羊进入狼群,所以你们要机警如蛇,纯真如鸽。


所以,我要责打他,把他释放。”