在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




但以理书 1:6 - 和合本修订版

他们中间有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利和亚撒利雅。

参见章节

圣经当代译本修订版

被选的人中有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利和亚撒利雅。

参见章节

中文标准译本

他们中有犹大子孙的但以理、哈纳尼雅、米沙利和亚撒利雅。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们中间有犹大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们中间有犹大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。

参见章节

新译本

他们中间有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。

参见章节

圣经–普通话本

这些人中间有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利和亚撒利雅。

参见章节



但以理书 1:6
10 交叉引用  

虽有挪亚、但以理、约伯这三人在那里,他们只能因自己的义救自己的命。这是主耶和华说的。


虽有挪亚、但以理、约伯在那里,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们不能救儿子女儿,只能因自己的义救自己的命。


看哪,你比但以理更有智慧, 任何秘密都不能向你隐藏。


王与他们谈论,在所有少年中找不到人能与但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅相比,于是他们就在王面前侍立。


但以理回到他的居所,把这事告诉他的同伴哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅,


亚略就急忙领但以理到王面前,对王这样说:“我在被掳的犹大人中找到一人,能将梦的解释告诉王。”


于是但以理被领到王面前。王问但以理说:“你就是我父王从犹大带来、被掳的犹大人但以理吗?


王听见这话,就甚愁烦,一心要救但以理,直到日落的时候,他还在筹划解救他。


“当你们看见先知但以理所说的那‘施行毁灭的亵渎者’站在圣地(读这经的人要会意),


“当你们看见那‘施行毁灭的亵渎者’站在不当站的地方(读这经的人要会意),那时,在犹太的,应当逃到山上;