传道书 3:15 - 和合本修订版 现今的事以前就有了,将来的事也早已有了,并且上帝使已过的事重新再来。 圣经当代译本修订版 现在的事并不是新事,未来的事也早已发生过。上帝使过去的事再次出现。 中文标准译本 现在有的,早已经有过;将要有的,也早已经有过;因为神使已过的事重复再现。 新标点和合本 上帝版 现今的事早先就有了,将来的事早已也有了,并且上帝使已过的事重新再来。 新标点和合本 - 神版 现今的事早先就有了,将来的事早已也有了,并且 神使已过的事重新再来。 新译本 现在有的,先前就有;将来有的,早已有了;因为 神使已过的事重新出现。 圣经–普通话本 现在发生的事过去早已发生过,未来将要发生的事过去也已发生过,上帝不过使已往的事重现而已。 |