以赛亚书 33:4 - 和合本修订版 你们的掳物必被敛尽, 有如蚂蚱敛尽禾稼; 人为掳物奔走,宛如蝗虫蹦跳。 圣经当代译本修订版 他们的战利品必被抢光, 犹如谷物被蝗虫吃光; 人们像蝗虫一样扑向战利品。 中文标准译本 人收聚你们的掠物, 好像蚂蚱收聚庄稼; 人向掠物猛冲而上, 好像成群的蝗虫向庄稼猛冲而上。 新标点和合本 上帝版 你们所掳的必被敛尽, 好像蚂蚱吃尽禾稼。 人要蹦在其上,好像蝗虫一样。 新标点和合本 - 神版 你们所掳的必被敛尽, 好像蚂蚱吃尽禾稼。 人要蹦在其上,好像蝗虫一样。 新译本 列国啊!你们所掳掠的必被收取, 像蚂蚱收取禾稼一样; 蝗虫怎样为食物忙碌走动,人也怎样在掳物上忙乱。 圣经–普通话本 你们抢夺来的东西被一掠而空, 就像蝗虫扑向它们。 |