在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 41:25 - 和合本修订版

殿的门扇上雕刻着基路伯和棕树,与刻在墙上的一样。在外面门的走廊前有木头做的飞檐。

参见章节

圣经当代译本修订版

圣所的门上也刻有基路伯天使和棕树,与墙上所刻的一样。门廊上有木造的廊檐。

参见章节

新标点和合本 上帝版

殿的门扇上雕刻基路伯和棕树,与刻在墙上的一般。在外头廊前有木槛。

参见章节

新标点和合本 - 神版

殿的门扇上雕刻基路伯和棕树,与刻在墙上的一般。在外头廊前有木槛。

参见章节

新译本

在外殿的门扇上,刻有基路伯和棕树,像那些刻在墙上的一样;在外边门廊前面,有木做的飞檐。

参见章节

圣经–普通话本

外殿的门上雕刻有基路伯和棕榈树的图案,与墙上的图案一样。门廊正面有木制的飞檐。

参见章节



以西结书 41:25
4 交叉引用  

他建造有柱子的厅,长五十肘,宽三十肘。在这前面有走廊,前面有柱子和顶盖。


守卫房和四围挨着墙柱的门,都有嵌壁式的窗户,廊子也有;里面到处都有窗户,墙柱上雕刻着棕树。


门槛、嵌壁式的窗户,并对着门槛的三层楼廊,周围都镶上木板;地板到窗户,窗户都关着,


墙上雕刻基路伯和棕树,基路伯和基路伯之间有一棵棕树,每基路伯有两张脸;