以西结书 17:24 - 和合本修订版 田野的树木因此就知道是我─耶和华使高树矮小,使矮树高大,使绿树枯干,使枯树发旺。我─耶和华说了这话,就必成就。” 圣经当代译本修订版 田野所有的树都会知道我耶和华使高树倒下、矮树长高、青树枯萎、枯树发荣。我耶和华言出必行。’” 新标点和合本 上帝版 田野的树木都必知道我—耶和华使高树矮小,矮树高大;青树枯干,枯树发旺。我—耶和华如此说,也如此行了。」 新标点和合本 - 神版 田野的树木都必知道我-耶和华使高树矮小,矮树高大;青树枯干,枯树发旺。我-耶和华如此说,也如此行了。」 新译本 田野所有的树木都必知道我耶和华使高大的树矮小,矮小的树高大;使青绿的树枯干,枯干的树茂盛。我耶和华怎样说了,就必怎样行。’” 圣经–普通话本 田野里的树木都将知道, 是我—主,使大树倒地,使小树长高; 使绿树枯萎,使枯木开花。 我—主,这样说了,也一定要这样做。’” |