在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以弗所书 6:15 - 和合本修订版

又用和平的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。

参见章节

圣经当代译本修订版

把和平的福音当鞋穿在脚上准备行动。

参见章节

中文标准译本

把所预备好的和平福音,穿在脚上;

参见章节

新标点和合本 上帝版

又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。

参见章节

新标点和合本 - 神版

又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。

参见章节

新译本

把和平的福音预备好了,当作鞋子,穿在脚上,

参见章节

圣经–普通话本

脚上要穿上和平福音的鞋子,让它帮助你们站稳。

参见章节



以弗所书 6:15
8 交叉引用  

尊贵的女子啊,你的脚在鞋中何等秀美! 你的大腿圆润,好像美玉, 是巧匠的手做成的。


在山上报佳音,传平安, 报好信息,传扬救恩, 那人的脚踪何等佳美啊! 他对锡安说:“你的上帝作王了!”


主耶和华是我的力量, 他使我的脚快如母鹿, 又使我稳行在高处。 这歌交给圣咏团长,用丝弦的乐器。


只要穿鞋子,也不要穿两件内衣。


父亲却吩咐仆人:‘快把那上好的袍子拿出来给他穿,把戒指戴在他指头上,把鞋穿在他脚上,


若没有奉差遣,怎能传道呢?如经上所记:“报福音、传喜信的人,他们的脚踪何等佳美!”


你的门闩是铁的,是铜的。 只要你有多少日子,你就有多少力量。’