在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 28:13 - 中文标准译本

为每一只羊羔,献上十分之一伊法调了油的细面粉作素祭。这是燔祭,作馨香的火祭献给耶和华。

参见章节

圣经当代译本修订版

每只公羊羔需献一公斤素祭。这馨香的燔祭是献给耶和华的火祭。

参见章节

和合本修订版

为每只小公羊,要用十分之一伊法调了油的细面作为素祭。这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

参见章节

新标点和合本 上帝版

每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

参见章节

新标点和合本 - 神版

每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

参见章节

新译本

为每只公羊羔,要献一公斤细面,用油调和作素祭;这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

参见章节

圣经–普通话本

每只羊羔要用1公斤素祭。这是献给我的烧化祭,是献给我作为食物的礼物,这祭物的香味是我所喜悦的。

参见章节



民数记 28:13
4 交叉引用  

与第一只羊羔一同献上的,要有十分之一伊法细面粉与四分之一欣压榨的油调合的素祭,以及四分之一欣酒的酒祭。


或是为每只公绵羊预备十分之二伊法细面粉为素祭,用三分之一欣油调和;


为每一头公牛,献上十分之三伊法调了油的细面粉作素祭;为每一只公绵羊,献上十分之二伊法调了油的细面粉作素祭;


还有同献的酒祭,每头公牛要二分之一欣酒,每只公绵羊要三分之一欣酒,每只羊羔要四分之一欣酒。这是一年之中每个月都要献上的新月燔祭。