在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 26:4 - 中文标准译本

大卫派出探子,得知扫罗确实来了。

参见章节

圣经当代译本修订版

就派人去打探消息,得知扫罗的追兵果然已到。

参见章节

和合本修订版

大卫就派人去探听,知道扫罗果然来了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。

参见章节

新标点和合本 - 神版

就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。

参见章节

新译本

就派出探子,知道扫罗已经到了纳康。

参见章节

圣经–普通话本

就派出哨探去侦察,得知扫罗果然到了。

参见章节



撒母耳记上 26:4
4 交叉引用  

“看哪,我差派你们出去,就像把羊送进狼群中,所以你们要像蛇那样聪明,像鸽子那样纯洁。


那时嫩的儿子约书亚从什亭暗中派出两个人作探子,说:“你们去,察看那地和耶利哥。”他们就去了。他们来到一个名叫拉合的妓女家,就在那里住下。


扫罗在荒漠对面的哈基拉山,在路边扎了营。那时大卫住在旷野,他发现扫罗追他来到了旷野。


于是大卫动身,来到扫罗扎营的地方。大卫看见了扫罗和尼珥的儿子元帅押尼珥睡卧的地方,扫罗睡在行营中间,军兵在他的四围扎营。