在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 19:10 - 中文标准译本

可是那人不愿再过一夜了,就给两头驴备好鞍,带着他的妾起身离去。他来到耶布斯对面,耶布斯就是耶路撒冷。

参见章节

圣经当代译本修订版

可是,他不愿意再留一夜,就备好两头驴,带着他的妾走了,来到耶布斯附近。耶布斯就是耶路撒冷。

参见章节

和合本修订版

那人不愿再住一夜,就备上两匹驴,带着他的妾起身走了,来到耶布斯的对面,耶布斯就是耶路撒冷。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那人不愿再住一夜,就备上那两匹驴,带着妾起身走了,来到耶布斯的对面(耶布斯就是耶路撒冷。)

参见章节

新标点和合本 - 神版

那人不愿再住一夜,就备上那两匹驴,带着妾起身走了,来到耶布斯的对面(耶布斯就是耶路撒冷。)

参见章节

新译本

那人不愿再住一夜,就带着自己的妾和两头备好了的驴,起来走了,来到耶布斯对面;耶布斯就是耶路撒冷。

参见章节

圣经–普通话本

但那人不愿再留下来,带着他的妾和仆人以及两匹驮满东西的驴动身上路了。他来到耶布斯(即耶路撒冷)附近的一个地方。

参见章节



士师记 19:10
7 交叉引用  

王和他的部下去耶路撒冷攻打那地的居民耶布斯人。耶布斯人对大卫说:“你进不到这里来!即使瞎眼的、瘸腿的,也能把你击退。”他们想,大卫绝对攻不进来。


至于住在耶路撒冷的耶布斯人,犹大子孙不能把他们赶出去,耶布斯人就与犹大子孙一起住在耶路撒冷,直到今日。


边界又从欣嫩子谷上到耶布斯的南坡——耶布斯就是耶路撒冷,然后上到西边欣嫩子谷对面、利乏音谷北端的山顶。


洗拉,以利弗,耶布斯——就是耶路撒冷,基比亚,基列,共十四座城,还有附属的村庄。 这就是便雅悯子孙按着他们的家族所得的继业。


犹大子孙攻打耶路撒冷,攻取了它,用刀击杀城里的人,又放火烧了那城。


然后那人带着他的妾和仆人起身要走,他的岳父——女子的父亲又对他说:“你看,天快要黑了,再过一夜吧。看哪,天晚了,就在这里过夜吧,让你心里畅快,明天清早起来再上路回家。”