在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 2:6 - 中文标准译本

这样的人,受了大多数人的那惩罚已经够了。

参见章节

圣经当代译本修订版

这样的人受了众人的谴责也就够了。

参见章节

和合本修订版

这样的人受了大多数人的责备也就够了,

参见章节

新标点和合本 上帝版

这样的人受了众人的责罚也就够了,

参见章节

新标点和合本 - 神版

这样的人受了众人的责罚也就够了,

参见章节

新译本

这样的人受了许多人的责备,也就够了,

参见章节

圣经–普通话本

你们大部分人给他的惩罚已经够了。

参见章节



哥林多后书 2:6
4 交叉引用  

为此,我不在你们那里的时候写了这些事,好让我来到的时候,不必用主所赐给我的权柄严厉地对待你们。这权柄是为了造就人,并不是为了拆毁人。


看哪,原来正是这件事——你们按神的意思忧伤——在你们里面带来了何等的殷勤、分辩、义愤、敬畏、渴望、热心和惩罚。你们在各方面都证明了自己在那件事上是纯洁的。


对那些继续犯罪的,你要当众责备他们,好使其他的人也有所惧怕。