在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 12:24 - 中文标准译本

至于我们那些俊美的部分,就不需要加添什么了;而神搭配了身体,把格外的尊重赐给那有缺乏的,

参见章节

圣经当代译本修订版

我们身上体面的肢体用不着美化。上帝把身体的各肢体安排在一起,使那些不体面的肢体更体面,

参见章节

和合本修订版

我们雅观的肢体自然用不着装饰;但上帝配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们俊美的肢体,自然用不着装饰;但上帝配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们俊美的肢体,自然用不着装饰;但 神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,

参见章节

新译本

我们身体上美观的部分,就不需要这样了。但 神却这样把身体组成了:格外地把体面加给比较有缺欠的肢体,

参见章节

圣经–普通话本

而我们身体上那些比较美观的部位却不需要特别的关注。上帝用这种方式组成了我们的身体,他把更多的荣耀赐给了那些缺少关注的部位,

参见章节



哥林多前书 12:24
5 交叉引用  

当时那人和他的妻子都是赤身的,彼此也不觉得羞耻。


耶和华说:“谁告诉你,你是赤身的呢?难道你吃了我吩咐你‘不可吃’的那棵树的果实吗?”


如果你的右眼使你绊倒,就把它剜出来丢掉!因为对你来说,失去你身体的一部分,总比你全身被丢进地狱要好。


并且身体上那些我们认为不太受尊重的部分,我们加添给它们格外的尊重;这样我们不俊美的部分,就有了格外的俊美。


免得身体中有分争,好让各部分彼此之间都有同样的关顾。