在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 24:21 - 中文标准译本

那人定睛看着她,默不作声,想知道耶和华是否使他此行顺利。

参见章节

圣经当代译本修订版

老总管默不作声地注视着利百加,要看看耶和华是否使他此行顺利。

参见章节

和合本修订版

那人定睛看着少女,一句话也不说,要知道耶和华是否使他的道路亨通。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

参见章节

新译本

那人一句话也不说,只注视着她,要知道耶和华使他的道路亨通不亨通。

参见章节

圣经–普通话本

仆人默默地注视着她,想要知道主是否已经让他此行的目的得以实现。

参见章节



创世记 24:21
13 交叉引用  

他说:“耶和华——我主人亚伯拉罕的神哪,求你向我主人亚伯拉罕施慈爱,今天就成全我。


她急忙把罐子的水都倒入槽里,再跑到井那里去打水,为那人所有的骆驼打了水。


说:“耶和华——我主人亚伯拉罕的神是当受颂赞的!他没有使他的慈爱和信实离开我的主人。至于我,耶和华一路引导我到我主人兄弟的家。”


但那仆人对他们说:“既然耶和华使我一路顺利,请你们不要耽误我,请打发我回我主人那里去吧!”


你们当称谢耶和华,因为他是美善的, 又因他的慈爱永远长存——


愿他们因耶和华的慈爱, 以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!


谁是有智慧的呢? 愿他留意这些事, 领悟耶和华的慈爱!


愿他们因耶和华的慈爱, 以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!


玛丽亚却把这一切事存在心里,反复思想。


于是耶稣与他们一起下去,回到拿撒勒,一直服从他们。他的母亲把这一切事都珍藏在心里。