在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 2:25 - 中文标准译本

当时那人和他的妻子都是赤身的,彼此也不觉得羞耻。

参见章节

圣经当代译本修订版

当时,他们夫妇二人都赤身露体,并不觉得羞耻。

参见章节

和合本修订版

当时夫妻二人赤身露体,并不觉得羞耻。

参见章节

新标点和合本 上帝版

当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。

参见章节

新标点和合本 - 神版

当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。

参见章节

新译本

那时,夫妻二人赤身露体,彼此都不觉得羞耻。

参见章节

圣经–普通话本

那人和他的妻子都赤裸着身体,但他们并不感到羞耻。

参见章节



创世记 2:25
15 交叉引用  

于是他们两人的眼睛开了,知道自己是赤身的,就把无花果树的叶子缝合起来,为自己做了腰上的遮盖。


所有等候你的必不致蒙羞, 那些无故背信的必会蒙羞。


耶和华啊,求你不要让我蒙羞, 因为我呼求你! 求你让恶人蒙羞,让他们在阴间静默无语。


摩西看见百姓放纵——因为亚伦放纵他们,使他们在敌人中成为笑柄——


塑造偶像的全都虚空, 他们所喜爱的毫无益处; 为偶像本身作见证的, 一无所见,一无所知, 他们都必蒙羞。


你的下体必被露出, 你的羞耻必被看见。 我要施行报复, 不放过任何人。


“不要害怕,因你必不致蒙羞; 不要愧疚,因你必不致受辱。 你将忘记你青春时的耻辱, 不再记起你寡居时的羞耻;


你们必吃得丰富,并且饱足, 就赞美那为你们行了奇妙之事的耶和华你们神的名。 我的子民必不致蒙羞,直到永远。


在这淫乱、罪恶的世代,一个人如果以我和我的话为耻,当人子在他父的荣耀中,与圣天使们一起来临的时候,也要以这个人为耻。”


一个人如果以我和我的话为耻,当人子在自己、父,和圣天使们的荣耀中来临的时候,也要以这个人为耻。


因为经上说:“所有信靠他的人将不至于蒙羞。”