在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 61:5 - 中文标准译本

外族人必站立,牧放你们的羊群, 外邦人将作你们的农夫和葡萄园丁。

参见章节

圣经当代译本修订版

异乡客要为你们牧放羊群, 外族人要为你们耕种田地、 照料葡萄园。

参见章节

和合本修订版

那时,陌生人要伺候、牧放你们的羊群; 外邦人必为你们耕种田地, 修整你们的葡萄园。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那时,外人必起来牧放你们的羊群; 外邦人必作你们耕种田地的, 修理葡萄园的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时,外人必起来牧放你们的羊群; 外邦人必作你们耕种田地的, 修理葡萄园的。

参见章节

新译本

那时,外人要服事你们,牧放你们的羊群, 外族人要作你们的农夫和葡萄园丁。

参见章节

圣经–普通话本

外族人要替你们放羊, 他们的子孙要为你们耕种田地, 看管葡萄园。

参见章节



以赛亚书 61:5
5 交叉引用  

护卫长却把当地最穷的一些人留下来,作葡萄园丁和耕田的农夫。


至于那些归附于耶和华的外邦人,就是为了事奉他、爱他的名、 作他仆人的—— 每一个谨守安息日不亵渎这日, 又坚守我约的人,