在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 93:3 - 圣经–普通话本

主啊,大海掀起洪涛, 发出怒吼,

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华啊, 大海澎湃怒吼,波浪滔天。

参见章节

中文标准译本

耶和华啊,洪流扬起—— 洪流扬起它们的声音, 洪流扬起它们的涛声!

参见章节

和合本修订版

耶和华啊,大水扬起, 大水发声,大水澎湃。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华啊,大水扬起, 大水发声,波浪澎湃。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华啊,大水扬起, 大水发声,波浪澎湃。

参见章节

新译本

耶和华啊!大水扬起了, 大水扬起了声音, 大水扬起了澎湃的波浪。

参见章节



诗篇 93:3
17 交叉引用  

死亡用绳索缠绕我, 致命的急流要把我带走。


有一条河流把快乐带到上帝的城, 那是至高者居住的圣所。


愿天欢喜,愿地快乐, 让大海和其中的一切尽情呼喊,


“你们将欢欢喜喜地离开, 平平安安地上路; 大小群山将迎着你们歌唱, 田野里的树木将鼓掌欢呼!


如今,您把我抛进大海里, 沉到大海的最深处。 急流环绕着我, 您的洪涛巨浪淹没了我。


龙追赶妇人时,从嘴里喷出水来,像一条河一样,龙想要冲走妇人淹死她。


天使对我说: “你看见的那妓女所坐的众水,就是不同民族、不同种族、不同国家和说各种语言的人。