在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 14:7 - 圣经–普通话本

以色列的救恩来自锡安! 当主复兴他的子民之时, 愿雅各兴高采烈, 愿以色列欢天喜地。

参见章节

圣经当代译本修订版

愿以色列的拯救来自锡安! 耶和华救回祂被掳的子民时, 雅各要欢喜,以色列要快乐。

参见章节

中文标准译本

但愿以色列的救恩来自锡安! 耶和华使他被掳的子民回归的时候, 愿雅各快乐,愿以色列欢喜!

参见章节

和合本修订版

但愿以色列的救恩出自锡安。 当耶和华救回他被掳子民的时候, 雅各要快乐,以色列要欢喜。

参见章节

新标点和合本 上帝版

但愿以色列的救恩从锡安而出。 耶和华救回他被掳的子民那时, 雅各要快乐,以色列要欢喜。

参见章节

新标点和合本 - 神版

但愿以色列的救恩从锡安而出。 耶和华救回他被掳的子民那时, 雅各要快乐,以色列要欢喜。

参见章节

新译本

但愿以色列的救恩从锡安而出; 耶和华给他子民带来复兴的时候, 雅各要快乐,以色列要欢喜。

参见章节



诗篇 14:7
4 交叉引用  

主把流亡者带回锡安的时候, 我们如在梦中!


愿锡安的主降福于以色列。 当主领回被掳的子民时, 雅各的子孙将欢呼, 以色列的人民欢天喜地。


主啊,您把恩惠赐给您的土地, 您使雅各被掳的子孙得以复兴。


这些蒙主解救的人要归回, 他们要唱着歌进入锡安。 幸福和喜乐将永远伴随着他们, 再也没有忧愁和悲伤。