在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 102:23 - 圣经–普通话本

主使我的生命中道衰微, 主缩短了我尘世的年月。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂使我未老先衰, 缩短了我的岁月。

参见章节

中文标准译本

他使我的力量中途衰微, 使我的年日缩短。

参见章节

和合本修订版

他使我的力量半途衰弱, 使我的年日短少。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。

参见章节

新译本

耶和华在我壮年的时候,使我的力量衰弱, 缩短我的年日。

参见章节



诗篇 102:23
10 交叉引用  

因为,一旦他快要撒手人世时, 还会顾及什么身后家事?


在来临的日子里,圣殿山将成为群峰之首, 超越群峰。 万国之民必蜂拥而来。


许多民族的人都会说: “来吧!让我们到主的山上去, 到雅各的上帝的圣殿去。 他必会指给我们生活之路, 我们要遵循他的指引。” 主的律法出自锡安, 主的教诲发自耶路撒冷。


那时,人们将把耶路撒冷称为‘主的宝座’。万国将齐聚在主的居所—耶路撒冷,不再愚顽地受各自邪恶欲望的驱使。