在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 24:5 - 圣经–普通话本

“‘于是,我派出摩西和亚伦,又降大灾祸于埃及,终于把你们带了出来。

参见章节

圣经当代译本修订版

后来,我差遣了摩西和亚伦,并用灾祸攻击埃及人,把你们领出来。

参见章节

中文标准译本

我又派遣了摩西和亚伦,藉着我在埃及人当中所行的打击埃及,然后把你们领出来。

参见章节

和合本修订版

我差遣摩西和亚伦,照我在埃及中间所做的,降灾与埃及,然后把你们领出来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我差遣摩西、亚伦,并照我在埃及中所行的降灾与埃及,然后把你们领出来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我差遣摩西、亚伦,并照我在埃及中所行的降灾与埃及,然后把你们领出来。

参见章节

新译本

我差派了摩西和亚伦,借着我在埃及所行的神迹,用灾疫击打埃及,然后把你们领出来。

参见章节



约书亚记 24:5
13 交叉引用  

他把他的子民带了出来, 他的选民都欢呼雀跃。


要向在埃及击杀一切头胎所生的主称谢, 他的慈爱永存!


以色列人从兰塞向疏割进发,不包括男孩,大约有六十万成年男子。


正好刚满430年的那一天,属主的各个家族井然有序地离开了埃及。


就在这一天,主把以色列人领出了埃及,人们成群结队地离开。


因此,现在我派你去见法老,把我的子民以色列人从埃及领出来。”


摩西和亚伦对法老—埃及王说,让他放以色列人离开埃及。


“‘我把你们的祖先带出埃及后,领你们来到红海。埃及人派出战车和骑兵一直追到红海。