在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 12:16 - 圣经–普通话本

“现在,你们站在那里别动!亲眼看一看主要做的一件大事。

参见章节

圣经当代译本修订版

现在你们站着留心看,耶和华就要在你们面前行一件大事。

参见章节

中文标准译本

“现在你们要站好,观看耶和华将在你们眼前行的大事。

参见章节

和合本修订版

现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行的一件大事。

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行一件大事。

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行一件大事。

参见章节

新译本

现在你们要站着,看耶和华在你们眼前将要施行的这件大事。

参见章节



撒母耳记上 12:16
4 交叉引用  

摩西对众人说: “不要怕!别跑!站在原地,今天,看看主拯救你们吧。你们将再也见不到这些埃及人了。


他们亲眼看到主用他的大能击败了埃及人。于是,他们敬畏主,开始信赖主和他的仆人摩西了。


现在,你们要站在这儿,我要用主对你们和你们祖先的种种义举来指控你们。


撒母耳说: “住嘴!让我告诉你昨天夜里主是怎样对我说的吧!” 扫罗说: “请告诉我。”