Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 12:16 - 新标点和合本 - 神版

16 现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行一件大事。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 现在你们站着留心看,耶和华就要在你们面前行一件大事。

参见章节 复制

中文标准译本

16 “现在你们要站好,观看耶和华将在你们眼前行的大事。

参见章节 复制

和合本修订版

16 现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行的一件大事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行一件大事。

参见章节 复制

新译本

16 现在你们要站着,看耶和华在你们眼前将要施行的这件大事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 “现在,你们站在那里别动!亲眼看一看主要做的一件大事。

参见章节 复制




撒母耳记上 12:16
4 交叉引用  

摩西对百姓说:「不要惧怕,只管站住!看耶和华今天向你们所要施行的救恩。因为,你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。


以色列人看见耶和华向埃及人所行的大事,就敬畏耶和华,又信服他和他的仆人摩西。


现在你们要站住,等我在耶和华面前对你们讲论耶和华向你们和你们列祖所行一切公义的事。


撒母耳对扫罗说:「你住口吧!等我将耶和华昨夜向我所说的话告诉你。」扫罗说:「请讲。」


跟着我们:

广告


广告