在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 4:5 - 圣经–普通话本

在上一段里,上帝还说: “他们决不能从我这里得到安息。”

参见章节

圣经当代译本修订版

经文又说:“他们绝不可进入我的安息。”

参见章节

中文标准译本

在这里他又说:“他们绝不能进入我的安息。”

参见章节

和合本修订版

又有一处说:“他们断不可进入我的安息!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

又有一处说:「他们断不可进入我的安息!」

参见章节

新标点和合本 - 神版

又有一处说:「他们断不可进入我的安息!」

参见章节

新译本

但在这里又说:“他们绝不可进入我的安息。”

参见章节



希伯来书 4:5
3 交叉引用  

因此,我在愤怒中发誓不让他们进入我本已为他们预备好的休养生息之地。”


所以,我一怒之下发誓说: ‘他们决不能进入我的安息。’”


只有我们这些信的人才能得到这安息。正如上帝所说: “我在愤怒中发誓说: ‘他们决不能从我这里得到安息。’” 然而自创世以来,上帝已经完成了他的工作。