在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 1:19 - 圣经–普通话本

所有住在耶路撒冷的人都听说了这件事,于是便用他们的语言给那块土地起了一个名字,叫亚革大马,意思是“血田”。)

参见章节

圣经当代译本修订版

这消息很快传遍了耶路撒冷,当地人称那块田为“亚革大马”,就是“血田”的意思。

参见章节

中文标准译本

所有住在耶路撒冷的人都知道了这件事,因此那块地按着他们的本地语言被称为“哈克达玛”——这意思是“血田”。

参见章节

和合本修订版

住在耶路撒冷的人都知道这事,所以按着他们当地的话把那块田叫亚革大马,就是“血田”的意思。

参见章节

新标点和合本 上帝版

住在耶路撒冷的众人都知道这事,所以按着他们那里的话给那块田起名叫亚革大马,就是「血田」的意思。

参见章节

新标点和合本 - 神版

住在耶路撒冷的众人都知道这事,所以按着他们那里的话给那块田起名叫亚革大马,就是「血田」的意思。

参见章节

新译本

这事住在耶路撒冷的人全都知道,所以按当地的话,那块地称为亚革大马,意思就是‘血田’。

参见章节



使徒行传 1:19
6 交叉引用  

每个人都扭住对手的头,用短剑刺进对方的胁侧,双方一起倒了下去。因此,基遍的那个地方被叫做“剑场”。


主对我说: “把这钱扔到库房里去吧!”这就是他们给我的可观的赏钱!我把这三十块银子放进了圣殿的库房。


这就是为什么从那以后,这块地被叫做“血田”。


看守们拿了钱,就按他们的话去做了,所以至今犹太人中还流传着这种说法。


“我的同胞以色列人,听着,拿撒勒的耶稣是一个非常特殊的人,上帝通过他在你们中间所行的奇迹、异象和神迹证实了这一点,你们都已看到了这些事情,你们自己知道这都是真实的。


指挥官同意了,保罗便站在台阶上,向人们挥了挥手。一切安静下来之后,保罗用希伯来语对人们讲话。