在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Proverbs 21:9 - King James Version (Oxford) 1769

It is better to dwell in a corner of the housetop, Than with a brawling woman in a wide house.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

It is better to dwell in a corner of the housetop [on the flat oriental roof, exposed to all kinds of weather] than in a house shared with a nagging, quarrelsome, and faultfinding woman.

参见章节

American Standard Version (1901)

It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

参见章节

Common English Bible

Better to live on the edge of a roof than with a contentious woman in a large house.

参见章节

Catholic Public Domain Version

It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.

参见章节

English Standard Version 2016

It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.

参见章节
其他翻译



Proverbs 21:9
9 交叉引用  

A virtuous woman is a crown to her husband: But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.


Better is a dinner of herbs where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.


Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than an house full of sacrifices with strife.


A foolish son is the calamity of his father: And the contentions of a wife are a continual dropping.


The soul of the wicked desireth evil: His neighbour findeth no favour in his eyes.


It is better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and an angry woman.


The way of man is froward and strange: But as for the pure, his work is right.


It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a brawling woman and in a wide house.