在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Exodus 2:8 - King James Version (Oxford) 1769

And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and called the child's mother.

参见章节

American Standard Version (1901)

And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child’s mother.

参见章节

Common English Bible

Pharaoh’s daughter agreed, “Yes, do that.” So the girl went and called the child’s mother.

参见章节

Catholic Public Domain Version

She responded, "Go." The maid went directly and called her mother.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

She answered: Go. The maid went and called her mother.

参见章节

English Standard Version 2016

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.

参见章节
其他翻译



Exodus 2:8
6 交叉引用  

When my father and my mother forsake me, Then the LORD will take me up.


Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?


And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.


And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.


Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.