在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Ecclesiastes 7:11 - King James Version (Oxford) 1769

Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

Wisdom is as good as an inheritance, yes, more excellent it is for those [the living] who see the sun.

参见章节

American Standard Version (1901)

Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun.

参见章节

Common English Bible

Wisdom is as good as an inheritance— an advantage for those who see the sun.

参见章节

Catholic Public Domain Version

You should not say: "What do you think is the reason that the former times were better than they are now?" For this type of question is foolish.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Say not: What thinkest thou is the cause that former times were better than they are now? for this manner of question is foolish.

参见章节

English Standard Version 2016

Wisdom is good with an inheritance, an advantage to those who see the sun.

参见章节
其他翻译



Ecclesiastes 7:11
13 交叉引用  

But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?


The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.


The crown of the wise is their riches: But the foolishness of fools is folly.


For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, And the gain thereof than fine gold.


She is more precious than rubies: And all the things thou canst desire are not to be compared unto her.


Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:


Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.


Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.