在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




1 Corinthians 15:25 - King James Version (Oxford) 1769

For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

For [Christ] must be King and reign until He has put all [His] enemies under His feet. [Ps. 110:1.]

参见章节

American Standard Version (1901)

For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.

参见章节

Common English Bible

It is necessary for him to rule until “he puts all enemies under his feet”.

参见章节

Catholic Public Domain Version

For it is necessary for him to reign, until he has set all his enemies under his feet.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For he must reign, until he hath put all his enemies under his feet.

参见章节

English Standard Version 2016

For he must reign until he has put all his enemies under his feet.

参见章节
其他翻译



1 Corinthians 15:25
12 交叉引用  

The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.


For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.


The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies thy footstool?


For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies thy footstool.


For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,


and hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,


But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, Until I make thine enemies thy footstool?


Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.