在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Romans 15:17 - English Standard Version 2016

In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

In Christ Jesus, then, I have legitimate reason to glory (exult) in my work for God [in what through Christ Jesus I have accomplished concerning the things of God].

参见章节

American Standard Version (1901)

I have therefore my glorying in Christ Jesus in things pertaining to God.

参见章节

Common English Bible

So in Christ Jesus I brag about things that have to do with God.

参见章节

Catholic Public Domain Version

Therefore, I have glory in Christ Jesus before God.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I have therefore glory in Christ Jesus towards God.

参见章节
其他翻译



Romans 15:17
10 交叉引用  

For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.


I must go on boasting. Though there is nothing to be gained by it, I will go on to visions and revelations of the Lord.


I am acting with great boldness toward you; I have great pride in you; I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy.


For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—


Therefore he had to be made like his brothers in every respect, so that he might become a merciful and faithful high priest in the service of God, to make propitiation for the sins of the people.


For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.