在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Exodus 29:5 - English Standard Version 2016

Then you shall take the garments, and put on Aaron the coat and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastpiece, and gird him with the skillfully woven band of the ephod.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Then take the garments and put on Aaron the long and sleeved tunic and the robe of the ephod and the ephod and the breastplate, and gird him with the skillfully woven girding band of the ephod.

参见章节

American Standard Version (1901)

And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the skilfully woven band of the ephod;

参见章节

Common English Bible

Then take the priestly clothes and put them on Aaron: the tunic, the vest’s robe, the vest itself, and the chest pendant. Put the vest on him with the vest’s belt.

参见章节

Catholic Public Domain Version

you shall clothe Aaron in his vestments, that is, with the linen, and the tunic, and the ephod, and the breastplate, which you shall draw together with the wide belt.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt clothe Aaron with his vestments: that is, with the linen garment and the tunick, and the ephod and the rational, which thou shalt gird with the girdle.

参见章节
其他翻译



Exodus 29:5
6 交叉引用  

“You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work. In the style of the ephod you shall make it—of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen shall you make it.


“You shall make the robe of the ephod all of blue.


“You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework.


So they came near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.