在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Luke 18:2 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying: There was a judge in a certain city, who feared not God, nor regarded man.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

He said, In a certain city there was a judge who neither reverenced and feared God nor respected or considered man.

参见章节

American Standard Version (1901)

saying, There was in a city a judge, who feared not God, and regarded not man:

参见章节

Common English Bible

He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected people.

参见章节

Catholic Public Domain Version

saying: "There was a certain judge in a certain city, who did not fear God and did not respect man.

参见章节

English Standard Version 2016

He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.

参见章节
其他翻译



Luke 18:2
14 交叉引用  

The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.


The ways are made desolate, no one passeth by the road, the covenant is made void. He hath rejected the cities, he hath not regarded the men.


And there was a certain widow in that city, and she came to him, saying: Avenge me of my adversary.


And he would not for a long time. But afterwards he said within himself: Although I fear not God, nor regard man,


Then the lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son: it may be, when they see him, they will reverence him.


Moreover we have had fathers of our flesh, for instructors, and we reverenced them: shall we not much more obey the Father of spirits, and live?