And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.
Deuteronomy 4:18 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Or of creeping things, that move on the earth, or of fishes, that abide in the waters under the earth: 更多版本King James Version (Oxford) 1769 the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth: Amplified Bible - Classic Edition The likeness of anything that creeps on the ground, or of any fish that is in the waters beneath the earth. American Standard Version (1901) the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth; Common English Bible an insect that crawls on the earth, or a fish that lives in the sea. Catholic Public Domain Version or of reptiles, which move across the earth, or of fish, which abide in the waters under the earth. English Standard Version 2016 the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth. |
And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.
And I went in and saw, and, behold, every form of creeping things and of living creatures, the abomination: and all the idols of the house of Israel were painted on the wall all round about.
The similitude of any beasts, that are upon the earth, or of birds, that fly under heaven,
Lest perhaps lifting up thy eyes to heaven thou see the sun and the moon, and all the stars of heaven, and being deceived by error thou adore and serve them, which the Lord thy God created for the service of all the nations, that are under heaven.