在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Luke 14:14 - Catholic Public Domain Version

And you will be blessed because they do not have a way to repay you. So then, your recompense will be in the resurrection of the just."

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

and thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Then you will be blessed (happy, fortunate, and to be envied), because they have no way of repaying you, and you will be recompensed at the resurrection of the just (upright).

参见章节

American Standard Version (1901)

and thou shalt be blessed; because they have not wherewith to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.

参见章节

Common English Bible

And you will be blessed because they can’t repay you. Instead, you will be repaid when the just are resurrected.”

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And thou shalt be blessed, because they have not wherewith to make thee recompense: for recompense shall be made thee at the resurrection of the just.

参见章节

English Standard Version 2016

and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just.”

参见章节
其他翻译



Luke 14:14
11 交叉引用  

Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.


so that your almsgiving may be in secret, and your Father, who sees in secret, will repay you.


But when you prepare a feast, call the poor, the disabled, the lame, and the blind.


And those who have done good shall go forth to the resurrection of life. Yet truly, those who have done evil shall go to the resurrection of judgment.


having a hope in God, which these others themselves also expect, that there will be a future resurrection of the just and the unjust.