在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Genesis 32:8 - Catholic Public Domain Version

saying: "If Esau goes to one company, and strikes it, the other company, which is left behind, will be saved."

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

and said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Thinking, If Esau comes to the one group and smites it, then the other group which is left will escape.

参见章节

American Standard Version (1901)

and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.

参见章节

Common English Bible

He thought, If Esau meets the first camp and attacks it, at least one camp will be left to escape.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying: If Esau come to one company and destroy it, the other company that is left shall escape.

参见章节

English Standard Version 2016

thinking, “If Esau comes to the one camp and attacks it, then the camp that is left will escape.”

参见章节
其他翻译



Genesis 32:8
4 交叉引用  

Jacob was very afraid. And in his terror, he divided the people who were with him, likewise the flocks, and the sheep, and the oxen, and the camels, into two companies,


And Jacob said: "God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Lord who said to me: 'Return to your land, and to the place of your nativity, and I will do well for you.'


Behold, I am sending you like sheep in the midst of wolves. Therefore, be as prudent as serpents and as simple as doves.