在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




2 Kings 10:13 - Catholic Public Domain Version

he found the brothers of Ahaziah, the king of Judah, and he said to them, "Who are you?" And they responded, "We are the brothers of Ahaziah, and we are going down to greet the sons of the king, and the sons of the queen."

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? And they answered, We are the brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Jehu met the kinsmen of Ahaziah king of Judah and said, Who are you? They answered, We are the kinsmen of Ahaziah, and we came down to visit the royal princes and the sons of [Jezebel] the queen mother.

参见章节

American Standard Version (1901)

Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? And they answered, We are the brethren of Ahaziah: and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.

参见章节

Common English Bible

There Jehu met up with the brothers of Judah’s King Ahaziah. “Who are you?” he asked. “We’re Ahaziah’s relatives,” they replied. “We’ve come down for a visit with the king’s sons and the queen mother’s sons.”

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He met with the brethren of Ochozias king of Juda, and he said to them: Who are you? And they answered: We are the brethren of Ochozias, and are come down to salute the sons of the king, and the sons of the queen.

参见章节

English Standard Version 2016

Jehu met the relatives of Ahaziah king of Judah, and he said, “Who are you?” And they answered, “We are the relatives of Ahaziah, and we came down to visit the royal princes and the sons of the queen mother.”

参见章节
其他翻译



2 Kings 10:13
8 交叉引用  

And he rose up and went to Samaria. And when he had arrived at the shepherds' cabin along the way,


And he said, "Take them alive." And when they had taken them alive, they cut their throats at the cistern beside the cabin, forty-two men. And he did not leave any of them behind.


And Jehoram slept with his fathers, and he was buried with them in the city of David. And Ahaziah, his son, reigned in his place.


And he turned back, so that he might be cured at Jezreel. For the Syrians had wounded him at Ramoth, fighting against Hazael, the king of Syria. Then Ahaziah, the son of Jehoram, the king of Judah, descended to visit Joram, the son of Ahab, at Jezreel, because he was sick there.


And they ascended into the land of Judah. And they laid waste to it. And they despoiled all the substance that was found in the house of the king, including even his sons and wives. Neither did there remain for him any son, except Jehoahaz, who was the youngest born.


men arrived from Shechem, and from Shiloh, and from Samaria, eighty men, with their beards shaved, and their garments rent, and unbathed. And they had gifts and frankincense in hand, so that they might make an offering in the house of the Lord.