在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




2 Corinthians 13:8 - Catholic Public Domain Version

For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

For we can do nothing against the truth, but for the truth.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

For we can do nothing against the Truth [not serve any party or personal interest], but only for the Truth [which is the Gospel].

参见章节

American Standard Version (1901)

For we can do nothing against the truth, but for the truth.

参见章节

Common English Bible

We can’t do anything against the truth but only to help the truth.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For we can do nothing against the truth; but for the truth.

参见章节

English Standard Version 2016

For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

参见章节
其他翻译



2 Corinthians 13:8
20 交叉引用  

And Micaiah said, "If you will have returned in peace, the Lord has not spoken through me." And he said, "May all the people hear it."


There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.


Like a bird flying away to another place, and like a sparrow that hurries away freely, so also a curse uttered against someone without cause will pass away.


For whoever is not against you is for you.


And if I were even to glory somewhat more about our authority, which the Lord has given to us for your edification, and not for your destruction, I should not be ashamed.


Therefore, I write these things while absent, so that, when present, I may not have to act more harshly, according to the authority which the Lord has given to me, for edification and not for destruction.


Now we pray to God that you shall do nothing evil, not so that we may seem to be approved, but so that you may do what is good, even if we seem like reprobates.


For we rejoice that we are weak, while you are strong. This is also what we pray for: your perfection.


Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme.