在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




1 Samuel 14:12 - Catholic Public Domain Version

And the men of the garrison spoke to Jonathan and to his armor bearer, and they said, "Ascend to us, and we will show you something." And Jonathan said to his armor bearer: "Let us ascend. Follow me. For the Lord has delivered them into the hands of Israel."

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

The garrison men said to Jonathan and his armor-bearer, Come up to us and we will show you a thing. Jonathan said to his armor-bearer, Come up after me, for the Lord has given them into Israel's hand.

参见章节

American Standard Version (1901)

And the men of the garrison answered Jonathan and his armorbearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armorbearer, Come up after me; for Jehovah hath delivered them into the hand of Israel.

参见章节

Common English Bible

Then the troops in the fort yelled to Jonathan and his armor-bearer, “Come on up! We’ll teach you a lesson!” So Jonathan said to his armor-bearer, “Follow me, because the LORD has handed them over to Israel!”

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the men of the garrison spoke to Jonathan, and to his armourbearer, and said: Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said to his armourbearer: Let us go up. Follow me; for the Lord hath delivered them into the hands of Israel.

参见章节

English Standard Version 2016

And the men of the garrison hailed Jonathan and his armor-bearer and said, “Come up to us, and we will show you a thing.” And Jonathan said to his armor-bearer, “Come up after me, for the Lord has given them into the hand of Israel.”

参见章节
其他翻译



1 Samuel 14:12
13 交叉引用  

And so, today I arrived at the well of water, and I said: 'O Lord, the God of my lord Abraham, if you have directed my way, in which I now walk,


And falling prostrate, I adored the Lord, blessing the Lord, the God of my lord Abraham, who has led me along the straight path so as to take the daughter of my lord's brother to his son.


And when you hear the sound of something going forth from the tops of the balsam trees, then you shall begin the battle. For then the Lord will go forth, before your face, so that he may strike the army of the Philistines."


Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, the king of Israel, saying: "Come, and let us see one another."


And Deborah said to Barak: "Rise up. For this is the day on which the Lord delivers Sisera into your hands. For he is your commander." And so, Barak descended from Mount Tabor, and the ten thousand fighting men with him.


He to whom he spoke, responded: "This is nothing else but the sword of Gideon, the son of Joash, a man of Israel. For the Lord has delivered Midian into his hands, with their entire camp."


And when Gideon had heard the dream and its interpretation, he worshipped. And he returned to the camp of Israel, and he said: "Rise up! For the Lord has delivered the camp of Midian into our hands."


And he quickly called to his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and strike me, otherwise it may be said that I was slain by a woman." And, doing as he was ordered, he killed him.


But if they will say, 'Ascend to us,' let us ascend. For the Lord has delivered them into our hands. This will be the sign to us."


Then Jonathan ascended, crawling on his hands and feet, and his armor bearer after him. And then, some fell before Jonathan, others his armor bearer killed as he was following him.