在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




1 Corinthians 10:29 - Catholic Public Domain Version

But I am referring to the conscience of the other person, not to yours. For why should my liberty be judged by the conscience of another?

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

I mean for the sake of his conscience, not yours, [do not eat it]. For why should another man's scruples apply to me and my liberty of action be determined by his conscience?

参见章节

American Standard Version (1901)

conscience, I say, not thine own, but the other’s; for why is my liberty judged by another conscience?

参见章节

Common English Bible

Now when I say “conscience” I don’t mean yours but the other person’s. Why should my freedom be judged by someone else’s conscience?

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Conscience, I say, not thy own, but the other's. For why is my liberty judged by another man's conscience?

参见章节

English Standard Version 2016

I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else’s conscience?

参见章节
其他翻译



1 Corinthians 10:29
8 交叉引用  

"The Spirit of the Lord is upon me; because of this, he has anointed me. He has sent me to evangelize the poor, to heal the contrite of heart,


Be without offense toward the Jews, and toward the Gentiles, and toward the Church of God,


Am I not free? Am I not an Apostle? Have I not seen Christ Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?


For when I was a free man to all, I made myself the servant of all, so that I might gain all the more.


For we provide for what is good, not only in the sight of God, but also in the sight of men.


Abstain from every kind of evil.