在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Proverbs 15:30 - American Standard Version (1901)

The light of the eyes rejoiceth the heart; And good tidings make the bones fat.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

The light of the eyes rejoiceth the heart: And a good report maketh the bones fat.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

The light in the eyes [of him whose heart is joyful] rejoices the hearts of others, and good news nourishes the bones.

参见章节

Common English Bible

Bright eyes give joy to the heart; good news strengthens the bones.

参见章节

Catholic Public Domain Version

The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.

参见章节

English Standard Version 2016

The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.

参见章节
其他翻译



Proverbs 15:30
14 交叉引用  

And now for a little moment grace hath been showed from Jehovah our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.


Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.


Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.


The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.


Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.


The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.


A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.


As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country.


It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.


Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun.


and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.


And the city hath no need of the sun, neither of the moon, to shine upon it: for the glory of God did lighten it, and the lamp thereof is the Lamb.


And there shall be night no more; and they need no light of lamp, neither light of sun; for the Lord God shall give them light: and they shall reign for ever and ever.