在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Matthew 24:28 - American Standard Version (1901)

Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Wherever there is a fallen body (a corpse), there the vultures (or eagles) will flock together. [Job 39:30.]

参见章节

Common English Bible

The vultures gather wherever there’s a dead body.

参见章节

Catholic Public Domain Version

Wherever the body shall be, there also will the eagles be gathered together.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.

参见章节

English Standard Version 2016

Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

参见章节
其他翻译



Matthew 24:28
7 交叉引用  

Behold, I will send for many fishers, saith Jehovah, and they shall fish them up; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the clefts of the rocks.


And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah: Speak unto the birds of every sort, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh and drink blood.


Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves; and their horsemen press proudly on: yea, their horsemen come from far; they fly as an eagle that hasteth to devour.


And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.


Jehovah will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;