在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




John 7:20 - American Standard Version (1901)

The multitude answered, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee?

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

The crowd answered Him, You are possessed by a demon! [You are raving!] Who seeks to kill You?

参见章节

Common English Bible

The crowd answered, “You have a demon. Who wants to kill you?”

参见章节

Catholic Public Domain Version

Why are you seeking to kill me?" The crowd responded and said: "You must have a demon. Who is seeking to kill you?"

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Why seek you to kill me? The multitude answered, and said: Thou hast a devil; who seeketh to kill thee?

参见章节

English Standard Version 2016

The crowd answered, “You have a demon! Who is seeking to kill you?”

参见章节
其他翻译



John 7:20
11 交叉引用  

It is enough for the disciple that he be as his teacher, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more them of his household!


But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out demons, but by Beelzebub the prince of the demons.


But the Pharisees said, By the prince of the demons casteth he out demons.


because they said, He hath an unclean spirit.


And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?


The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon?


Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and ye dishonor me.


The Jews said unto him, Now we know that thou hast a demon. Abraham died, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death.


And as he thus made his defence, Festus saith with a loud voice, Paul, thou art mad; thy much learning is turning thee mad.