在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Genesis 41:19 - American Standard Version (1901)

and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And behold, seven other cows came up after them, undernourished, gaunt, and ugly [just skin and bones; such emaciated animals] as I have never seen in all of Egypt.

参见章节

Common English Bible

Just then, seven other cows, weak and frail and thin, climbed up after them. I’ve never seen such awful cows in all the land of Egypt.

参见章节

Catholic Public Domain Version

And behold, there followed after these, another seven cows, with such deformity and emaciation as I had never seen in the land of Egypt.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And, behold, there followed these, other seven kine, so very ill favoured and lean, that I never saw the like in the land of Egypt.

参见章节

English Standard Version 2016

Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt.

参见章节
其他翻译



Genesis 41:19
4 交叉引用  

and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:


and the lean and ill-favored kine did eat up the first seven fat kine:


And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed, and stood by the other kine upon the brink of the river.


Thou shalt not sacrifice unto Jehovah thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, or anything evil; for that is an abomination unto Jehovah thy God.