在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约珥书 2:9 - 新译本

他们冲入城镇, 奔上城墙, 爬进房屋, 像盗贼一样从窗户爬进去。

参见章节

圣经当代译本修订版

它们冲向城邑,蹿上城墙, 爬进房屋, 如盗贼般破窗而入。

参见章节

中文标准译本

他们猛冲入城, 奔上城墙,爬进房屋, 像盗贼那样从窗户进入。

参见章节

和合本修订版

它们蹦上城, 跳上墙, 爬上房屋, 从窗户进来,如同盗贼。

参见章节

新标点和合本 上帝版

它们蹦上城,蹿上墙, 爬上房屋, 进入窗户如同盗贼。

参见章节

新标点和合本 - 神版

它们蹦上城,蹿上墙, 爬上房屋, 进入窗户如同盗贼。

参见章节

圣经–普通话本

它们冲进城里,越过城墙, 爬上屋顶,像贼一样破窗而入。

参见章节



约珥书 2:9
5 交叉引用  

蝗虫上到埃及全地来,停留在埃及全境。牠们非常众多,以前没有像这样多的蝗虫,以后也没有。


蝗虫必充满了你的宫殿,你所有臣仆的房屋,和所有埃及人的房屋;这是你祖宗和你祖宗的祖宗自从在世以来,直到今日,所没有见过的。’”摩西就转身,离开法老出去了。


因为死亡从窗户上来, 进入我们的堡垒; 要从街上剪除孩童, 从广场上剪除年轻人。


他们彼此不拥挤, 各按自己的道前行; 甚至他们持着兵器跌倒, 也不会被剪除。


“我实实在在告诉你们,那不从门进羊圈,倒从别处爬进去的,那人就是贼,就是强盗;