在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 17:11 - 新译本

他同意与那人同住;那人看待这青年人好象自己的一个儿子一样。

参见章节

圣经当代译本修订版

住了下来。米迦待他就像待自己的儿子一样。

参见章节

中文标准译本

这利未人同意与米迦住在一起,米迦对这年轻人就像对待自己的一个儿子。

参见章节

和合本修订版

利未人愿意和这人同住;他待这年轻人如自己的儿子一样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

利未人情愿与那人同住;那人看这少年人如自己的儿子一样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

利未人情愿与那人同住;那人看这少年人如自己的儿子一样。

参见章节

圣经–普通话本

利未人同意了,住进他的家。米迦待他如同自己的儿子一样。

参见章节



士师记 17:11
3 交叉引用  

米迦对他说:“你与我住在一起吧,作我的师父和祭司;我每年给你一百一十四克银子、一套衣服和食用。”利未人就进了米迦的家。


米迦立了这利未青年作他的祭司,住在米迦的家里。


这人离开犹大的伯利恒城,要找一个可以寄居的地方;途中,他到了以法莲山地,米迦的家那里。