在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 18:28 - 新标点和合本 上帝版

彼得说:「看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了。」

参见章节

圣经当代译本修订版

彼得说:“你看!我们已经撇下所有来跟从你了。”

参见章节

中文标准译本

彼得说:“看,我们舍弃自己所拥有的,跟从了你!”

参见章节

和合本修订版

彼得说:“看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

彼得说:「看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了。」

参见章节

新译本

彼得说:“你看,我们已舍弃自己所有的,跟从你了!”

参见章节

圣经–普通话本

彼得又说: “您瞧,我们撇下一切跟随了您!”

参见章节



路加福音 18:28
7 交叉引用  

彼得就对他说:「看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?」


耶稣从那里往前走,看见一个人名叫马太,坐在税关上,就对他说:「你跟从我来。」他就起来跟从了耶稣。


彼得就对他说:「看哪,我们已经撇下所有的跟从你了。」


他们把两只船拢了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。


又对那门徒说:「看,你的母亲!」从此,那门徒就接她到自己家里去了。


只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。