在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 5:20 - 新标点和合本 - 神版

那人就走了,在低加坡里传扬耶稣为他做了何等大的事,众人就都希奇。

参见章节

圣经当代译本修订版

这人就回到低加坡里一带传扬耶稣为他所行的奇事,人们都很惊奇。

参见章节

中文标准译本

于是那个人离开了,开始在德卡波利斯地区传扬耶稣为他做了什么样的事。众人都感到惊奇。

参见章节

和合本修订版

那人就走了,开始在低加坡里传扬耶稣为他做了多么大的事,众人就都惊讶。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那人就走了,在低加坡里传扬耶稣为他做了何等大的事,众人就都希奇。

参见章节

新译本

那人就走了,开始在低加波利传讲耶稣为他所作的大事,众人都希奇。

参见章节

圣经–普通话本

于是,那个人走了。他在低加波利向人们讲述主为他所做的了不起的事,人们为此都非常惊讶。

参见章节



马可福音 5:20
4 交叉引用  

凡敬畏 神的人,你们都来听! 我要述说他为我所行的事。


当下,有许多人从加利利、低加坡里、耶路撒冷、犹太、约旦河外来跟着他。


耶稣听见就希奇,对跟从的人说:「我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。


耶稣又离了泰尔的境界,经过西顿,就从低加坡里境内来到加利利海。